Perù: 印加路,,es,继承古代文化和丰富的殖民传统,,it,秘鲁,,it,它是这个星球上最伟大的生物多样性之一所在,并拥有理想的考古学组合的神奇之地,,it,自然和生态学家,,it,的摇篮,,it,印加文明,,it,这在南美洲是最重要的,,it,秘鲁拥有迷人的魅力,,it,不仅是过去的财富,而且它的地理丰富,,it,在那里他们见面并且共存最多变的风景,,it,在秘鲁,,it,其实,,it,大自然似乎采取了特殊的特征来改变它的山区山体,,it,它的平原,,it,它的森林和山谷,,it,在独特的栖息地,,ro,拥有最多样动物和植物物种的各种生态系统,,it,LOS CAMINOS INCA,,es,旅途之旅,,it,日子E,,it

geoprogress
Comments Off on Perù: 印加路,,es,继承古代文化和丰富的殖民传统,,it,秘鲁,,it,它是这个星球上最伟大的生物多样性之一所在,并拥有理想的考古学组合的神奇之地,,it,自然和生态学家,,it,的摇篮,,it,印加文明,,it,这在南美洲是最重要的,,it,秘鲁拥有迷人的魅力,,it,不仅是过去的财富,而且它的地理丰富,,it,在那里他们见面并且共存最多变的风景,,it,在秘鲁,,it,其实,,it,大自然似乎采取了特殊的特征来改变它的山区山体,,it,它的平原,,it,它的森林和山谷,,it,在独特的栖息地,,ro,拥有最多样动物和植物物种的各种生态系统,,it,LOS CAMINOS INCA,,es,旅途之旅,,it,日子E,,it

Erede di culture millenarie e di una ricca tradizione coloniale, il Perù è un luogo magico dove alberga una delle maggiori biodiversità del pianeta e possiede una miscela ideale di archeologia, storia, cultura, natura ed ecologi一. Culla della Civiltà Inca, che fu la più importante del Sud America, il Perù possiede una magia che incanta il turista: non solo la ricchezza di un passato ma anche la sua ricchezza geografica, dove si incontrano e convivono i più svariati paesaggi. In Perù, infatti, la natura sembra adottare caratteristiche particolari che trasformano i suoi massicci montagnosi, le sue pianure, le sue selve e le sue valli, in habitat unici. Una straordinaria varietà di ecosistemi che ospita le più diverse specie animali e botaniche.

LOS CAMINOS INCA

VIAGGIO DI 15 GIORNI E 13 NOTTI

Il più bel viaggio escursionistico che si può fare nelle Ande Orientali, adatto a escursionisti e amanti del paesaggio e della cultura Inca. Il programma è stato pensato, ideato e prodotto da Nonsolotrekking, tour Operator di Novara, per la sede CAI Sezione di Bergamo.

PROGRAMMA

Da Cuzco, capitale dell’Impero Inca e “ombelico” del mondo, ad Arequipa, “la città bianca”, e al Cammino Inca: un viaggio per coloro che amano scoprire i segreti più nascosti e affascinanti di territori e popolazioni.

GIORNO 1 – MILANO-LIMARitrovo in aeroporto a Milano, partenza con volo di linea con destinazione Lima. Arrivo in serata, accoglienza e trasferimento in hotel 3*.

过夜.

 

GIORNO 2 – LIMA-AREQUIPA

Colazione e trasferimento in aeroporto con destinazione Arequipa. All’arrivo transfer in albergo.

免费午餐.

Nel primo pomeriggio visita guidata al centro storico della città, considerata la città colonica più bella del Sud America per le sue case bianche e portoni decorati con la lava vulcanica bianca. Bellissimo il Monastero di Santa Catalina.

过夜.

 

GIORNO 3 – AREQUIPA -COLCA

Colazione in hotel, trasferimento via terra a uno dei canyon più profondi del mondo. Percorso che attraversa vari piccoli centri abitati, posti all’interno dell’Area Protetta di Aguada Blanca y Salina, habitat della vigogna, camelide molto apprezzato per la sua lana morbidissima. Passeremo nei pressi dell’enorme cratere di un vulcano inattivo.

Punto di maggior altitudine: il Mirador de los volcanes ((4800 mts).

Giungeremo a Chivay, dove sarà servito un pranzo tipico.

过夜.

 

GIORNO 4 – COLCA – AREQUIPA

Colazione in hotel. Partenza via terra verso la Cruz del Condor, 战略观察壮观的神鹰飞行观察点,,it,这个山谷特有的原始物种,,it,在返回阿雷基帕的路上,,it,我们将穿过一些有人居住的中心,,it,其特点是存在多个殖民教堂,,it,转移到利马的酒店,,it,CUZCO,,en,乘坐内部航班飞往库斯科,转机至机场,,it,抵达后,欢迎在机场,,it,转移all'hotel,,en,自由的早晨,,it,建议休息以适应身高和吃非常节俭,,it,下午将会参观库斯科的历史中心,,it,与其特殊性,,it,达拉广场市长,,es,到大教堂,,it,值得停下来参观高级工艺的殖民地祭坛,,it,太阳的庙宇,,it, specie autoctona e tipica di questa valle. Al ritorno verso Arequipa, attraverseremo alcuni centri abitati, caratterizzati dalla presenza di molteplici chiese coloniche.

Trasferimento in hotel a Lima. 过夜.

 

GIORNO 5 – AREQUIPA – CUZCO

Colazione in hotel. Trasferimento in aeroporto per volo interno verso Cuzco.
All’arrivo accoglienza in aeroporto, transfer all’hotel.
Mattinata libera. Si consiglia di riposare per acclimatarsi all’altezza e pranzare molto frugalmente.
Nel pomeriggio si svolgerà la visita al centro storico di Cuzco, con le sue particolarità: dalla Plaza Mayor, alla cattedrale (dove vale la pena soffermarsi a visitare l’altare coloniale di alto artigianato), il tempio del sole. 接下来,我们将移动到附近,参观像Kenko这样的着名的印加遗址,,it,圆形露天剧场,,it,Tambomachay或印加浴场,,it,与瀑布和水力工程工作,,it,完成两个堡垒,,it,Pucapucara和Sacsayhuaman的,,it,令人印象深刻的军事建筑保护城市的例子,,it,当时的印加帝国的首都,,it,返回酒店过夜,,it,INCA方式,,it,早上从酒店出发前往印加马丘比丘考古遗址,,it,位于Urubamba山谷,,it,步行路线将沿着乌鲁班巴河开始,,it,为Valle Sagrada,直到米斯凯村,,it, anfiteatro circolare, Tambomachay o Bagni dell’Inca, con le cascate e opere di ingegneria idraulica. Per finire le due fortezze, quella di Pucapucara e quella di Sacsayhuaman, imponenti esempi di edificazioni militari a protezione della città, capitale dell’allora impero Inca.

Ritorno in hotel e pernottamento.

 

GIORNO 6 – CUZCO – CAMMINO INCA

Partenza dall’hotel in mattinata per raggiungere il sito archeologico Inca di Machu Picchu, situato nella valle dell’Urubamba. Il percorso a piedi inizierà seguendo il corso del fiume Urubamba, per la Valle Sagrada sino ad arrivare al villaggio di Miskay (2800m). Da questo momento il cammino procederà in leggera salita e potremo ammirare dall’alto la città Inca di Patallacta (2750m).

La nostra escursione proseguirà seguendo per la valle del fiume Kusichaka in salita graduale fino ad arrivare al villaggio di Wayllabamba (3000m), dove ci sistemeremo per la nostra prima sosta dopo circa 5 ore di cammino. Durante il tragitto potremo ammirare viste spettacolari come quella della catena montuosa del Vilcanota, da cui si innalza l’impressionante cima Verònica (5832m), così come potremo apprezzare le diversità di flora e fauna che si trovano nella valle.

 

GIORNO 7-WAYLLABAMBA-PACAYMAYO

Risveglio previsto intorno alle 6 上午.

Dopo la colazione preparata dalle guide, lasceremo Wayllabamba per iniziare quello che sarà il cammino più faticoso del nostro viaggio, 由于明显的上坡,,it,km,从中可以看到所谓的bosque de nubes,,it,由蜂鸟等不同种类的鸟居住的栖息地,,it,麻雀,,it,但也来自安第斯山脉,,it,有可能看到国内的骆驼和羊驼爬上我们的道路的第一条山路,,it,一步叫做Abra de Warmihuanusca,,it,死女人的一步,,es,特别推荐今天与你一起吃甜食,,it,巧克力和其他能够避免高原反应或其他食物的食物,,it,soroche,,ru,用西班牙语,,it,我们将下降到Pacaymayo谷,,it,在面对一段旅程之后我们会停下来,,it,第8天 - PACAYMAYO-WINAYWAYNA,,it,它对应于整个旅程中最长的一天,,it 9 km dalla quale è possibile scorgere il così chiamato bosque de nubes, habitat popolato di diversi generi di volatili come colibrì, passeri, ma anche orsi delle Ande.
此外, è possibile vedere lama e alpaca domestici salendo verso il primo sentiero di montagna del nostro percorso, passo nominato Abra de Warmihuanusca (4200m) 该 “Paso de la Mujer Muerta”.

和’ consigliato specialmente per questa giornata avere con sé dolci, cioccolata e altri alimenti che diano energia per evitare il mal d’alta quota o “soroche” in spagnolo).

In seguito, scenderemo verso la Valle di Pacaymayo (3600m), nella quale sosteremo dopo aver affrontato un cammino di circa 6 小时.

GIORNO 8-PACAYMAYO-WINAYWAYNA

Corrisponde alla giornata più lunga di tutto il cammino, 然而,它也是最有趣和令人印象深刻的一天,将考察考古遗址的数量和丰富的动植物的地方,,it,Da Pacaymayo,,pt,我们会去第二个山口,,it,il Abra de Runcuracay,,es,我们将访问位于的同名考古小组,,it,米的高度,,it,通过第二步之后,,it,我们会去Yanacocha或Laguna Negra,,it,进入Sayacmarca树木繁茂的景观,,it,由圆形建筑组成的宏伟的考古联合,,it,狭窄的街道,,it,礼仪来源,,it,水道,,it,继续旅程稍微上山,,it,我们将前往第三个山口,,it,il passo Abra de Phuyupatamarca,,pt.

Da Pacaymayo, saliremo per il secondo passo di montagna, il Abra de Runcuracay (3,970m) e visiteremo l’omonimo gruppo archeologico situato a 3000 m di altitudine.

Dopo aver superato il secondo passo, scenderemo a Yanacocha o Laguna Negra, per addentrarci in un paesaggio boschivo fino ad arrivare a Sayacmarca (3625m), un magnifico congiunto archeologico formato da una costruzione circolare, vie strette, sorgenti liturgiche, canali d’acqua. Continuando il tragitto in leggera salita, ci dirigeremo in direzione del terzo passo di montagna, il passo Abra de Phuyupatamarca (3700m). Lungo quest’area potremo apprezzare la reale grandezza del lavoro Inca realizzato in quest’epoca.

Attraverseremo il tunnel Inca per raggiungere in seguito il terzo passo e dopodiché discenderemo al complesso archeologico dallo stesso nome, che rappresenta uno dei siti archeologici più completi e meglio conservati situati lungo il cammino Inca di Machu Picchu, ubicato nel punto più alto della montagna. Il suo nome significa “paese sopra le nuvole”. Dall’alto è possibile osservare un raffinato congiunto religioso costituito da fonti d’acqua dalle solide fondamenta, un’impressionante vista della valle del fiume Urubamba e un pendio per il quale proseguiremo attraverso una lunga scalinata di pietra sino ad arrivare a Winaywayna (2,700), postazione in cui troveremo un hotel con ristorante, bar, servizi igienici e doccia con acqua calda.

Winaywayna è uno strabiliante congiunto composto da un settore agricolo, un settore religioso e un settore urbano che visiteremo.

 

GIORNO 9-WINAYWAYNA-MACHUPICCHU-CUZCO

Colazione in hotel.
Nel pomeriggio, trasferimento alla stazione di Aguas Calientes.

Partenza da Machu Picchu a Cuzco con servizio di treno Vistadome.
Arrivo a Cuzco e trasferimento in hotel.
Pernottamento hotel 3*.

 

GIORNO 10-CUZCO-LIMA-HUARAZ

Colazione in hotel.
All’ ora concordata trasferimento dall’hotel all’aeroporto per volo interno per Lima.
Arrivo a Lima, ricevimento e trasferimento in hotel.
Ore 21.30 trasferimento alla stazione di Cruz del Sur, dove partiremo con pullman di linea de luxe in notturna verso Huaraz. Ore 22.00 partenza da Lima a Huaraz con pullman granturismo de luxe.

 

GIORNO 11-HUARAZ

Ore 06.00 arrivo a Huaraz, ricevimento e trasferimento in hotel, 我们将迎来早餐,,it,在酒店短暂停下来冷静下来,,it,周围,,it,关于通过与我们将穿越圣河河谷的土地转移的离开,,it,白色和黑色山脉之间,,it,欣赏Carhuaz等风景如画的城镇和乡村,,it,云盖,,en,曼科斯,,en,Caraz,,en,我们将参观Llanganuco泻湖,,it,位于Huascaràn国家公园,,it,这些泻湖是一个迷人的全景宝石,,it,来自冰川的水具有非常强烈的绿松石色,并且它周围的树木具有金色的茎,,it,它们也被安第斯山脉最美丽的白雪皑皑的山峰所包围,,it,在Caraz午餐,,it,回到瓦拉斯,,it,GIORNO 12-HUARAZ-TREKKING,,en,从Huaraz城开始,继续在Huaylas路的北边,我们将抵达Yunghay市,,it,H,,en. Breve sosta in hotel per rinfrescarsi. Verso le 08.30 circa partenza con transfer via terra col quale attraverseremo la valle del fiume Santa, tra la cordigliera bianca e nera, ammirando città e paesi pittoreschi come Carhuaz, Yungay, Mancos, Caraz. Visiteremo le Lagune di Llanganuco, ubicata nel parco nazionale Huascaràn. Queste lagune sono un gioiello panoramico incantevole: l’acqua proveniente dai ghiacciai ha un colore turchese molto intenso e gli alberi che le circondano hanno i fusti dorati. Sono altresì incorniciate dalle più belle cime innevate delle Ande.

Pranzo a Caraz. Ritorno a Huaraz.

 

GIORNO 12-HUARAZ-TREKKING

Colazione in hotel.
Partendo dalla città di Huaraz e proseguendo a nord del sentiero di Huaylas arriveremo alla città di Yunghay(2500m) 1h, 从那里我们将开始沿白色山脉的方向攀登一条铺砌的道路,,it,进入粗糙的Llanganuco,我们将参观绿松石泻湖Orkoncocha和Chinanacocha,我们将前往目标的最高点,,it,Portachuelo de Llanganuco,,pt,这里山的景色确实令人印象深刻,,it,Huascaràn北欧,,en,Huascaràn南部,,fr,宛多伊山,,en,乔皮卡尔奇山,,en,皮斯科,,en,Yanapaccha,,sw,从Portachuelo,我们将开始徒步徒步,,it,下降到Demanda流,我们将达到美妙的山脉全景,,it,我们将下降到Cebollapampa将我们的营地放在一个被森林环绕的宜人而宽阔的安第斯草原中,,it,靠近冰​​川洪流的河岸,,it,GIORNO 13-HUARAZ-TREKKING,,en,Cebollapampa - 拉古纳,,es,h30,,en,Cebollapampa - 瓦拉斯,,es,巴士2h e30,,en, entrando nello scabroso Llanganuco visiteremo le lagune turchesi Orkoncocha e Chinanacocha e ci dirigeremo fino al punto più alto del nosto obiettivo: “Portachuelo de Llanganuco” (4,765m). Qui la vista delle montagne è veramente impressionante: Huascaràn nord (6,650m), Huascaràn sud (6,768), Huandoy(6,395m), Chopicalqui (6,345m), Pisco (5,752m), Yanapaccha (5,460m). Da Portachuelo inizieremo la nostra escursione a piedi.
Scendendo fino al torrente Demanda raggiungeremo una meravigliosa vista panoramica delle montagne, andremo giù sino a Cebollapampa per sistemare il nostro accampamento in una gradevole e ampia prateria andina circondata da boschi, presso le rive del torrente glaciale.

 

GIORNO 13-HUARAZ-TREKKING

Cebollapampa-Laguna 69 (4,400m) 3h e30
Cebollapampa-Huaraz (3,100m) Bus 2h e30

Durante questa giornata ci dirigeremo verso le sorgenti del fiume Demanda dove inizieremo la salita sino alla laguna (4,400m) 3h e30, costeggiando la base dell’impressionante Chacraraju. Per il ritorno, con l’accordo dei componenti del gruppo, esiste la possibilità di proseguire l’escursione verso il ghiacciaio Broggi (4,500m) e successivamente ritornare nel nostro rifugio a Cebollapampa dove ci attenderà la nostra vettura per ritornare a Huaraz (2h e 30).

In serata partenza da Huaraz a Lima.

 

GIORNO 14 – LIMA-MILANO

In primo mattino, arrivo a Lima, ricevimento e trasferimento in hotel.
Colazione in hotel. 午餐.
Giornata libera. In serata trasferimento all’aeroporto per il rientro in Italia, dove arriveremo il giorno dopo.
服务结束.

PREZZI
Questo viaggio, scelto da Geoprogress per il suo rilevante interesse naturalistico e culturale, è organizzato e gestito da NONSOLOTREKKING Srl

in camera doppia: 2.970,00 €

Gruppo minimo: 20 人

Sopra le 30 人: capogruppo totalmente gratuito

Caparra confirmatoria: 1.500,00 €

da pagarsi 90 gg prima della data di partenza

Saldo: 1.230,00 €

da pagarsi 30 gg prima della data di partenza

non sono previsti ulteriori sconti bambini, over 65, 等等.

 

I pagamenti sono da effettuarsi tramite bonifico bancario intestato direttamente a NONSOLOTREKKING di Novara sul c/c presso la banca IBAN:

inviando copia del bonifico a info@italiatours.it

价格包括

Tratte aeree con voli di linea, classe economica; biglietti aerei per voli interni Lima/Arequipa e Cusco/Lima, classe economica; pernottamenti negli alberghi come da programma o similari (3*) con prima colazione; pasti come da programma; trasferimenti e visite con guide locali in lingua; assicurazione sanitaria bagagli, quota apertura pratica.

 

La quota non comprende

Tasse aeroportuali; tasse d’imbarco non inseribili nel biglietto in uscita da Lima e per voli interni; pasti non indicati e bevande; mance; facchinaggio alberghiero; polizza annullamento viaggio; extra e quanto non espressamente menzionato nella precedente voce.

Su richiesta

Polizza annullamento viaggi Mondial

Note

  1. Biglietteria aerea

Le quotazioni aeree potrebbero subire variazioni fino alla data di emissione della biglietteria. La biglietteria aerea, una volta emessa, non permette nessun cambio, annullamento o rimborso, anche parziale.

La tariffa aerea è la minima applicabile in vigore ad oggi, soggetta a modifiche, da intendersi al netto per persona non commissionabile, tasse aeroportuali e fuel surcharge escluse.

Non si concedono free. Non sono consentiti sconti chd/inf/zz.

Tariffa soggetta a disponibilità sui voli (che verrà verificata al momento della richiesta di prenotazione).

Numero minimo richiesto 20 partecipanti che devono volare nelle stesse date, 在相同的航班和相同的关税条件下,,it,任何叛逃都将导致取消预订,,it,所有在欧洲目的地之间运营的航班都提供经济舱膳食服务,,it,提供收费,,it,所有设置时间和程序可能会有所变化,,it,出于天气的原因,,it,时间表,,it,每个城市的当地导游将在活动前一天再次确认,,it,在确认后,对程序或旅行者的号码和姓名所做的任何更改都可能导致向客户收取取消费用,,it,本报价不保证地点的确认,,it,信息和建议,,it,准备,,it. Eventuali defezioni comporteranno l’annullamento della prenotazione.

A bordo di tutti i voli operanti tra destinazioni europee il servizio pasti in classe economica e’ offerto a pagamento.

 

  1. 教学大纲:

Tutti gli orari prefissati ed il programma possono essere soggetti a cambiamenti, per motivi di meteo, orari, La guida locale di ogni città provvederà a riconferma il giorno precedente l’attività.

Ogni modifica di programma o numero e nome dei viaggiatori successiva alla conferma potranno originare spese di cancellazione che saranno a carico del cliente.

La presente quotazione non garantisce la conferma dei posti.

 

 

INFORMAZIONI E CONSIGLI

 

Preparazione

Il trekking del “Sentiero degli Incas” è una bellissima camminata di più giorni che richiede un normale allenamento di gamba e fiato. In ogni caso un discreto allenamento ci permetterà di godere pienamente il viaggio e la bellezza dei luoghi visitati.

Viste le caratteristiche del viaggio è necessario, da parte dei partecipanti, oltre ad una discreta preparazione fisica, un certo spirito di adattamento per superare possibili disagi del camminare, del vivere all’aria aperta, del dormire in tenda e della prolungata convivenza con i compagni d’avventura.

教学大纲

Il programma giornaliero potrà essere oggetto di variazioni e/o modifiche in considerazione sia delle mutabili condizioni atmosferiche, sia per esigenze tecniche, 无论是为了确保参与者的最大安全性,这些指南的决定,,it,因此整个徒步旅行的成功,,it,行李,,it,在空中航班上,如果超过抵扣额,,it,通常每人20公斤的行李,,it,约5 / 6kg的手提行李,,it,登机前必须支付多余的体重,,it,记住要加上vs,,it,名,,pt,姓和地址,,it,护照,,it,护照有效期至少六个月,,it,在登记旅行时,必须提供一个号码,,it,发行日期和地点,,it,合法性,,it,药店,,it,建议每位参与者都有个人工具包,,it,组成的,,it,乙酰唑胺,,en,利尿以预防高原反应,,it,易蒙停,,en,肠道消毒剂用于腹泻,,it,痢疾等,,it,肠道细菌菌群的滋补品,,it: e quindi il successo dell’intero trekking.

Bagaglio

Sui voli aerei se si supera la franchigia (solitamente 20Kg di bagaglio a persona + un bagaglio a mano di circa 5/6kg) l’eccedenza di peso dovrà essere pagata prima dell’imbarco. Ricordate di apporre sui bagagli il vs. nome, cognome e indirizzo + tel.

Passaporto

Passaporto con validità per almeno sei mesi dalla partenza. Al momento dell’iscrizione al viaggio è necessario fornirne numero, data e luogo di emissione, validità.

Farmacia
Si consiglia a ogni partecipante di dotarsi di un kit personale, composto da: Diamox (diuretico per prevenire il mal di montagna), Imodium (disinfettante intestinale per diarrea, dissenteria e simili), un ricostituente della flora batterica intestinale, Aspirina, cerotti Compeed antivesciche, cerotti, benda elastica, Lasonil, acqua ossigenata, garza e rotolo di cerotto e farmaci personali.